What happened to the 'u'?

Comments

Paul this is great because even in America I do not understand regional accents for example here in Seattle we say Car in Boston it is a Ca they never prounce the r in words or we may say all of us here and in the South it is Ya'all or something like that I know a Southern Bellies here in Seattle and I'll have to ask her more about Southern lingo her and her husband only return to the accent when they have had a few drinks.

Then there is the slang I think this is the most evolving of things as I have been known to travel many countries and each return visit I must learn new slang terms not unlike understanding the terms of 3 sons slang each a decade apart but I have found that thus far Dude is a pretty universal term for American men now days. Yo has fallen out of favor and well I forgot to try and keep up with it all.

The art of conversation my friend is being lost to ear buds and cell phones and text messages were gr8 means something. Give me a pub anytime a beer and I'll make a few new friends if just for that night. Some of us really do understand a chip from a Brit is not a French Fry or a Pringle (a stackable crisp).

As for the U it is used often out here like How are U? :-)
[this is good]
Lol..this is perfect. I was born in India and grew up speaking UK English, including all the u's in their 'correct' place. Now that I'm in the US, my language is rapidly taking a whole new flavo(u)r! A corridor is a hallway, a bill is a check and a programme is a program. As for my accent, it has taken its own life and is completely unidentifiable. Thank you for the wonderful post.
It always amazes that the UK being such a small country, has a very wide range of regional accents and words. It must have something to do with the old kingdoms that ultimately became one under the Normans, and finally the Stuarts. Apparently no place in the UK is more than 50 miles from the sea, so this makes the variety of accents even more amazing.

My mother was born in London, within the sound of Bow Bells which makes her a Cockney—although she deliberately cleaned up her accent to form a neutral speech. My father came from the North-East of England, and so was a Geordie. My friend's wife comes from Birmingham which has a rather twisted drawl of an accent. For some reason accents from the north of England are stronger than those in the south. And no one I know says jolly good show or sticky wicket!!!

We have Pringles here in the UK, but the best crisps are the thick crinkle kind.
We have lots of Indian words in everyday English that were acquired from the time of the British in India, and after fish 'n chips the next most popular meal is a curry—usually ends an evening of heavy drinking!

I get overheated if I eat hot spices so I go for what is really a toned down English version of a true curry. But with authentic methods coming back into fashion now, there are attempts at making the genuine dish and recognising that some are not so—they're just English dishes with an Indian flavour. I used to live in Mauritius so I did get close to true Indian dishes.
I do love the way English has absorbed all these words over time. Whenever I hear pukka or pajamas, I can't help but think of their origin!

The English curry, of course, has No Indian counterpart, and neither does curry powder. The only Indian 'curry' I make is made of gramflour and yogurt, with dumplings! The word, I think, comes from 'kadhi', which simply means the process of cooking something for a very long time, until it becomes concentrated.

Would love to hear about your Mauritius life.

That's very interesting about the word curry. All the Indian restaurants here display a variety of currys on the menu and different types are claimed to be from the various regions of India. Does this mean that curry was a dish adapted to the English taste right from the start? I recognise the fact that something like Tikka Marsala is actually an Anglo/Indian concoction like Chop Suey is a creation by Chinese Americans. We also have Balti houses—what exactly is that? I think that it's a shame that when a national or regional dish travels it tends to lose something and ends up being a cousin of the origin and no closer.

I was only in Mauritius for three years and during that time I was at school there. My school had sugar cane fields on three sides and a mountain on the fourth side. It was also a Convent, but I am not a Catholic—my parents put me there because of the number of other English pupils there (one was Scottish, but I can't say British because it was a Crown Colony then, so everyone was British in effect). Those were the days before it became a tourist resort where people now go for their honeymoon. It was a real outpost of the Empire. The police band would play selections from Gilbert & Sullivan at the horse races and there were parties going on all the time. The children's Christmas party—for the British only—was held at the local Gymkhana club. It seems a thousand years ago now and there was no tv, the radio was on for about two hours a day in total and certainly no sign of any computers. So when kids today complain that they are bored with nothing to do, I think of those times and wonder how they would have managed then!


..It must have been beautiful. My own introduction to the internet as we know it now was at the age of nineteen. Strangely enough, I don't remember being bored before that. :)

Anything with a gravy that has been cooked for a while can be called a curry. I have no idea what these different 'curries' would be. Just like you said, I'm sure they are distant cousins to differently named originals and no more.

'Balti' means a bucket, and some dishes ( lentils/dal come to mind) would be served in a small decorative brass bucket, the dish then being called balti dal. Similarly, kadhai dal, or dal served on the table in a small decorative wok, sometimes with a tiny fire still burning beneath it. I'm sure these balti houses serve everything from dal to chicken tikka in little buckets. Or maybe it has taken another avatar completely.

It is fascinating, though, the way food takes on the identity of the country its in. Indo-chinese food is very popular in India, with chowmein and chopsuey being sold even on the street. They are nothing like the original, but yum nevertheless. Ditto, 'burgers'. Since vegetarian food is more popular than non-vegetarian in India even now (though thats changing fast), a burger is usually a potato-vegetable tikki served in a bun, somtimes with mint chutney instead of mustard!
We take on board the American spelling of program to mean software programs, but retain the programme for tv and what's handed out at the theatre. So of course if I referred to a tv program, people would think I was writing about a software program only and nothing to do with entertainment. Another oddity is route. As an engineer I often use the word route meaning to cut the profile of something, but it is pronounced rowt (ow as in hour) whereas when I take a country route, it is pronounced root. This is when you have to understand the spelling in context. When I was at school abroad and we had English dictation, our fellow non-English pupils would trip up over the word colonel, because it is pronounced kernel but not spelt that way. And there is a big difference between a colonel and a kernel, although sometimes they're both nuts!!!
Lol..there's something to be said about the proposal that words should be written exactly the way they are pronounced, though thats not always possible in English. I remember a third pronunciation for route; a friend back in school once said 'row-yute' for the entire passage he was reading out loud. Thankfully, he was spared since it was his first introduction to the word!
Yes that would sound right, because there are lots of metal dishes involved in Balti here. You can buy the Balti food in the supermarkets and buy sets of Balti dishes in a cookware shop. What a lot of new facts I am learning here, thank you very much.

They used to sell chilli cakes by the roadside in Mauritius and these were made of dal mixed with chopped chillies. They used to be deep fried and me and my Mum used to like them very much, though strangely I can't eat chillies now. We also used to have a guy come visit the houses selling different candies and nut products. They sold salted peanuts but they weren't like the ones you get in the shops now. The brown skin had a purple coating and it was that that tasted salty. I never did find out what it was—any ideas?

I do remember that we had to sieve the flour and after we had done that, there were lots of dead black weevils left in the sieve. If you bought a roll in the market place, they didn't bother to sieve the floor, but I expect it added to the nutritional value! It never bothered me but the NAAFI used to get worried!
Yes, and I remember a school friend always reading film as flim and specific and pacific. I suppose with film the two letters just look the same and with specific, there are just too many 's' sounds. Sometimes you need a pronouncing dictionary next to you because what looks right is frequently way off the mark.
Lol..thats how I would always justify eating out- 'its a higher-protein meal'!

As far as I can tell you're talking about peanuts roasted with the thin skin intact; that way, the skin turns salty while the peanut doesn't take up salt, though it gets roasted too.

NAAFI?
Well that sounds possible but where does the purple colour come from? The only purple that I knew about at the time was Potassium Permanganate, which turned purple when you added water and which we were told to wash vegetables in.

NAAFI stands for Naval, Army and Air Force Institutes—essentially a canteen for servicemen. I think it started in the Second World War to co-ordinate feeding the services en masse. In Mauritius all the British personnel there were allowed to shop at the NAAFI, which was supposed to sell subsided goods and also considered safe(?). But I never had a problem eating the local food, although I did wonder what was in some of the stuff. There was a guy who came to the school and sold lunch-time snacks made with lots of oil, coconut and was very yellow in colour.
I thought I'd seen purple skinned peanuts before..or maybe they smoked them in some kind of sea salt that turned them purple. Google is not very helpful on the subject of purple peanuts, but you have piqued my curiosity. I doubt it was added color, though.

Post a comment

Already a Vox member? Sign in

paulsroom

About Me

paulsroom
United Kingdom
In a world of singularities there are constant contradictions

My Groups

Neighborhood

Explore friends, family, friends & family, or entire neighborhood.

Archives

  • Powered by Vox

Friends forever